رفتن به مطلب

کتاب عامه پسند اثر چارلز بوکوفسکی


Flare
 اشتراک گذاری

ارسال های توصیه شده

کتاب عامه پسند اثر چارلز بوکوفسکی با ترجمه پیمان خاکسار

کتاب عامه پسند اثر چارلز بوکوفسکی با ترجمه پیمان خاکسار

یادم هست این کتاب را در مترو می‌خواندم و یکهو جوری زدم زیر خنده که همه مسافرهای واگن سرهایشان را به طرف من چرخاندند و یک نچ نچی کردند که یعنی خدا شفایت بدهد. اما راستش را بخواهید، آن نچ نچ و سرتکان دادن و نگاه‌های عاقل اندر سفیه به خنده‌های این کتاب و خواندنش می‌ارزید. نکته‌ی جالب درباره‌ی چارلز بوکوفسکی این است که همه‌اش در بدبختی زندگی کرده و داستان‌ها و کتاب‌هایش را برای گذران زندگی و گرفتن پول نوشته است و به گفته‌ی خودش رمانی را از ترس قطع شدن مقرری صد دلاری‌اش دو هفته‌ای تمام کرده است. البته که این نکته‌ی بدی نیست و بالاخره هر کسی لازم است یک‌طوری زندگی خود را بگذراند. اما همه از نویسنده‌ها توقع دارند برای هدف متعالی بنویسند و چالز بوکوفسکی ثابت کرده است که در هیچ چارچوبی جا نمی‌شود و هر کس با او مخالف است می‌تواند … بگذریم. او حتی در صفحه اول کتاب، آن را “به بد نوشتن” تقدیم کرده است. عامه پسند که عنوان اصلی آن pulp است در واقع به مجلات زرد و کتاب‌های مبتذل گفته می‌شود اما مترجم صلاح دیده است آن را با این عنوان ترجمه کند و به نظرم کار درستی هم بوده است.

این کتاب به شدت من را یاد نوشته‌های “ریچارد براتیگان” می‌اندازد و فکر می‌کنم نویسنده قبل از نوشتن هول‌هولکی این کتاب نوشته‌های او به خصوص کتاب  در رویای بابل را خوانده است. نکته‌ی دیگری که به چشمم خورد، همین هول‌هولکی بودن کتاب است. انگار نویسنده وقتی برای ویراستاری آن نگذاشته و گاهی فکر می‌کنم اگر عامه پسند سر فرصت نوشته می‌شد و بوکوفسکی آنقدر درگیر زندگی و سختی‌هایش نبود حتما به جایگاه بهتری می‌رسید و از مشاهیر جهان به شمار می‌آمد. اما در این صورت ما این نثر شلخته و لاقید را نداشتیم و لذت خوندن این کتاب هم از ما دریغ می‌شد.

شخصیت اصلی این کتاب، نیکی بلان، یک کارآگاه است که نه مثل شرلوک هلمز زیرک است و نه مثل پوآرو ویژگی‌های شخصیتش جذاب است. نیکی بلان فقط می‌نوشد و عیاشی می‌کند و سعی می‌کند اجاره‌ی خود را به موقع پرداخت کند و انگار یک‌جورهایی خود بوکوفسکی است.

از این روده‌درازی‌ها بگذریم، آدم‌ها بعد از خواندن این رمان یا عاشق آن می‌شوند و یا به آن سر طیف می‌روند و حس می‌کنند وقتشان تلف شده است. چون آدم‌ها یا این نوع زندگی و دیدن زیبایی را در کلام زشت اما کاملا واقعی و بی لفافه‌ی بوکوفسکی درک می‌کنند و یا ترجیح می‌دهند کلمات زیباتر و مصنوعی را بخوانند.

رمان عامه پسند، نوشته‌ی چارلز بوکوفسکی است و پیمان خاکسار آن را ترجمه کرده است. نکته‌ی خوبی هم که در شناسنامه‌ی این کتاب هست، ویراستاری احسان نوروزی است که خود قلمی بسیار سبک و طنز گونه دارد و همین نشان‌دهنده‌ی این است که نشر چشمه سعی کرده است برای این کتاب بهترین‌ها را دور هم جمع کند. البته وقتی متن ترجمه شده را با متن اصلی کتاب مقایسه می‌کنیم، متوجه حذف شدن یک پاراگراف توسط مترجم و یا انتشارات می‌شویم.

تصویر روی جلد، هفت‌تیری است که در واقع نماد قدرت نیکی بلان است و از این نظر بسیار نمادین کار شده است و در رمان هم به آن اشاره شده است.

بیست و پنج هزار و چهارصد و شانزده بار (۲۵۴۱۶) به این کتاب در شبکه‌ی اجتماعی گودریدز امتیاز داده شده است و با میانگین ۳٫۶۹ انگار بین خوب و بد بودن مدام در حال دست و پا زدن است و یک‌جورهایی با نظریه‌ی آدم‌ها یا عاشق این کتابند و یا متنفر جور درمیاید.

عامه پسند با ۱۹۷ صفحه از جمله رمان‌های کوتاه حساب می‌شود و با توجه به متن سهل‌انگارانه‌ش، خواندنش توی اوقات مرده بهترین گزینه است.

یکی از جملات بسیار جالب این کتاب:” تصمیم گرفتم توی رختخواب بمانم. شاید تا آن موقع نصف آدم‌های دنیا بمیرند و مجبور باشم فقط نصف دیگرشان را تحمل کنم.”

  • لایک 1

جام خود را خالی کنید تا پر شود؛ تمامیت شما را فاسد خواهد کرد.

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

 اشتراک گذاری

×
×
  • اضافه کردن...